Psalm 22:21, New international Version (NIV) translation: Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.

Psalm 22:21, Coverdale translation: Save me from the lion's mouth; thou hast heard me also from among the horns of the unicorns.

No doubt the NIV, product of both modern scholarship and better understanding of Hebrew, is the more accurate rendering. But there is something appealing about Coverdale's version.

And you thought unicorns were pink, purple, sweet, and girly. Clearly they were previously understood to be powerful, fierce, and dangerous.

Watch out next time you underestimate a girl.

Of course, if you've read The Rithmatist, you already know that about both girls and unicorns.

Posted by sursumcorda on Monday, October 28, 2019 at 11:07 am | Edit
Permalink | Read 742 times
Category Random Musings: [first] [previous] [next] [newest]
Comments

There are some who think the Bible's unicorns refer to rhinoceroses. One horn in the middle, very fierce.



Posted by joyful on Monday, October 28, 2019 at 10:29 pm

That would certainly be "powerful, fierce, and dangerous"!



Posted by SursumCorda on Tuesday, October 29, 2019 at 9:00 am

I'm still worrying about the saints slain "by a fierce wild beast," which we will undoubtedly sing about this Sunday...



Posted by Eric on Wednesday, October 30, 2019 at 10:30 am

Especially the following line: "and there’s not any reason, no, not the least, why I shouldn’t be one too."



Posted by SursumCorda on Wednesday, October 30, 2019 at 10:50 am
Add comment

(Comments may be delayed by moderation.)