 Citoyen de la Galaxie by Robert A. Heinlein (original publication 1957, this French edition 2011)
Citoyen de la Galaxie by Robert A. Heinlein (original publication 1957, this French edition 2011)
Back in August, I quoted a passage from Robert Heinlein's Citizen of the Galaxy. Inspired by this, and a good deal available for the Kindle version, I decided to reread it—in French.
It was a surprisingly delightful experience.
I had three years of mediocre French classes in high school, and have been working very casually, though consistently, with DuoLingo since I was a beta tester for them back in 2012. I have many frustrations with DuoLingo, but this week I discovered that it has actually given me a lot of French vocabulary and a pretty good feel for grammatical structures. I really enjoyed reading Citoyen de la Galaxie.
Naturally I didn't read it as quickly as the English version, but I surprised myself. My goal had been to work my way through ten pages per day. Instead, I was so caught up in the story that I finished it in just about a week.
It must be admitted that I was not a stranger to the story, which helped enormously. I first read Citizen of the Galaxy when I was in elementary school, and I've reread it several times since. How many times I have no idea, but I know that I last read it in 2017—before that, I don't know, except that it was earlier than 2010, when I began keeping track of the books I read. As I read the French, I was astonished to find the words of the English version coming back to me. Between that, the DuoLingo vocabulary, and occasional help from the Kindle French-English dictionary available at a touch, the reading was easy enough to keep me going.
I would not at all expect the same ease with an unfamiliar book. But the experience was exciting, especially since I would often find myself actually thinking in French for a few minutes after a session of reading.


